这两个短语在含义上有细微差别: wipe A with B表示的是“用…擦…”,一般说,A是静的,B是动的; 而wipe A on B表示的是“在…上擦…”,一般说,A是动的,B是静的。另外, wipe A on B还含有从A上擦下来的东西附着在B上的意味。注意有的句子只能用wipe with,有的句子只能用wipe on,有的句子用with或on都可。试体会下面三个句子的含义: He wiped the furniture with a damp cloth. 他用一块湿布擦家具。 Wipe your boots on the mat. 在垫子上擦擦你的靴子。 He wiped his nose with〔on〕 his handker- chief. 他用手帕擦鼻子。
这两个动词都有“擦,拭”的意思,它们的区别简言之即是rub>wipe,具体表现在于: 1.rub的含义除“擦,拭”外,还可表示“摩擦”。例如: He bent over and rubbed his sore ankle.他弯着身子按摩疼痛的脚踝。 Trainers rub down an athlete after hard exercise.强化训练之后,教练员为运动员按摩。 2.rub一般说比wipe更用劲。例如: Please wipe up the spilt milk.请把溅出来的牛奶擦干净。 I rubbed the rust from the old machine.我把旧机器上的锈擦掉。 3.rub的用具除布、纸等外,还可以用刷子。例如: She was rubbing her shoes with a brush.她正用刷子擦她的鞋子。 4.rub的目的除“干”“净”之外,还有“滑”“亮”。例如: She has rubbed up the plate.她把盘子擦亮了。