翻译诗歌在许多情况下都是困难的.
《简明英汉词典》 2020-11-21 04:36:13
We will now hear the students read their poems, beginning with Tom.
现在我们来听听学生们朗诵他们的诗作, 从汤姆开始吧.
来源:《简明英汉词典》Her poems are modishly experi-mental in style and recondite in subject-matter.
她的诗在风格上是时髦的实验派,主题艰深难懂。
来源:柯林斯词典例句库They kept shivering beneath the buffalo robes and hugging each other.
她们一直在牛皮车毯下面瑟瑟发抖,并互相拥抱着取暖.
来源:辞典例句She sat up, hugging her wrapper close to her , her eyes searching his face.
她坐起身来, 紧紧抱住她的披肩不放, 两只眼睛紧张地在他脸上搜索着.
来源:飘(部分)瑞鸿网 · 双语娱乐资讯
瑞鸿网 · 初中英语作文
瑞鸿网 · 中考英语
瑞鸿网 · 初中英语作文
瑞鸿网 · 四六级英语
瑞鸿网 · 双语娱乐资讯
瑞鸿网 · 四六级英语
瑞鸿网 · 初中英语作文
瑞鸿网 · 四六级英语
瑞鸿网 · 四六级英语